Что такое транскрибация аудио в текст и как в ней стартовать? Что такое транскрибация аудио или видео в текст и как на этом заработать? Для чего может понадобиться транскрибирование в печатный текст

Что такое транскрибация, как перевести аудио и видео файлы в текст, можно ли на этом зарабатывать? Такие поисковые запросы всё чаще появляются на просторах Интернета. Эта тема интересна и моим подписчикам и всем, кто зарабатывает через Интернет. Поэтому имеет смыл дать разъяснение по данному вопросу.

Что такое транскрибация

Здравствуйте, друзья и коллеги! Вопрос о том, что такое транскрибация, интересует сегодня многих пользователей Интернета. Это новомодное слово появилось в лексиконе не так давно, как говорится, явление времени.

Итак, транскрибация – это перевод звукового файла в текст. И не просто пересказ своими словами, а дословный перевод. Это может быть аудио или видео файл, интервью или видео конференция. Другими словами, так называется создание грамотно оформленного текста, дословно передающего смысл аудио или видео записи.

Не секрет, что видео формат занял достойное первое место и в учебных материалах, и в тренингах, и в бизнес обучении. Но, тем не менее, существует определённый процент людей, которые видео или аудио формат воспринимают хуже, чем текстовый. И, понятно, если Вы блогер или инфобизнесмен, онлайн — консультант или МЛМ – предприниматель, то Вы, скорее всего, проводите вебинары, скайп – консультации, онлайн тренинги. У вас обязательно есть видео или аудио записи этих мероприятий.

И когда Вы размещаете эти материалы у себя на сайте, блоге или на странице в социальных сетях, Вам желательно иметь подробное текстовое сопровождение данной видео или аудио записи.

Такая практика значительно увеличит поток посетителей на Ваш ресурс, а значит увеличится количество подписчиков и клиентов.

Я сам отношусь к тем людям, которые сначала читают, а потом смотрят.

Многие авторы предпочитают наговорить нужный материал на микрофон, записать аудио файл, прослушать, а затем уже перевести в текст. И это бывает часто удобнее и быстрее, чем набирать материал сразу в печатном виде. Так часто делают те, кто проводят различные тренинги.

Совмещение видео аудио форматов с текстовым сопровождением делает контент много форматным и интересным.

Транскрибация аудио и видео в текст

Перевод аудио в текстовый формат ничем не отличается от создания текстового файла из видео. Ведь записываем мы речь, а есть изображение или нет – это неважно.

Транскрибатором может быть любой человек, у которого есть компьютер, Интернет и умение печатать на клавиатуре. Для того, чтобы научиться переводить речь в текстовый формат, начните записывать видео отзывы, аудио презентации и делайте им текстовое сопровождение.

Можно делать транскрибацию видео уроков или понравившихся тренингов. Для этого Вам нужно установить медиаплеер и любой текстовый редактор, например, MS Word.

Занятие трнскрибацией, так сказать, для себя, очень полезное дело. Вы значительно увеличиваете скорость печати на клавиатуре и тренируете память. Ведь Вам приходится удерживать в памяти определённый объём информации. Невольно, печатая много на слух, Вы становитесь внимательнее и грамотнее. Эта работа приучает к терпению и усидчивости.

И самое главное, научившись заниматься «расшифровкой» аудио и видео, Вы всегда можете этим зарабатывать через Интернет.

Заработок на транскрибации через Интернет

Сколько можно зарабатывать на танскрибации. В среднем, 8 – 15 рублей за минуту аудио или видео записи. Если текст требуется отредактировать, то вдвое больше.

«Расшифровывая» 1 час видео или аудио каждый день, Вы зарабатываете порядка 25 000 рублей в месяц. И это, не выходя из дома, не тратя деньги на дорогу и восемь часов на работу.

Ваш заработок напрямую зависит от скорости печати. В помощь транскрибаторам есть специальные программы, такие как ExpressScribe или LossPlay. Программы англоязычные, но интерфейс интуитивно понятен и разобраться может каждый, кто знаком с компьютерным софтом. Программы совершенно бесплатные.

Заключение

Итак, мы разобрались, что такое транскрибация, как перевести видео и аудио файлы в текстовый формат, как и сколько можно зарабатывать, оказывая подобную услугу. Это достаточно ценная информация для тех, кто делает первые шаги в сфере заработка через Интернет. Ведь не нужно никаких специальных знаний. Находи заказы и делай «расшифровку» речи. Параллельно можно делать блог или сайт, создавать свои инфопродукты, писать статьи. У Вас есть деньги здесь и сейчас. Это даёт Вам возможность подготовить почву для заработка через Интернет в Вашей нише. Удачи!

Получайте новые статьи блога прямо себе на почту. Заполните форму, нажмите кнопку "Подписаться"

Не так давно, я обещал что расскажу, как можно переводить видео ролики на Youtube в текст . Затянул я с обещанием, потому что случилось у меня горе, и было не до блога. Я даже в интернет около месяца не заходил. Ну да ладно, проехали.

На самом деле, Вы можете переводить в текст не только видео с Youtube, но вообще с любого другого сайта. Это может быть не только видео, но и любое аудио в интернете, или на Вашем компьютере. Вам даже не придется скачивать медиа файл на компьютер, чтобы потом его перевести в текст

Об этом методе я узнал не так давно, и применял его всего два раза, т. е. я написал всего две статьи в блог – это , и .

Вы можете подумать: вот лафа! Теперь можно получать тонны уникального текста, не прилагая особого усилия… Но в действительности это не так - поработать придется. Большой плюс в транскрибации то, что Вам не надо придумывать текст – все за Вас уже придумали. Вам же остается только заниматься переводом аудио в текст. После перевода, Вам придется делить текст на абзацы, расставлять знаки препинания, исправлять не точный перевод и прочее.

Еще хочу дать маленький совет. Запишите небольшую часть текста, а потом проверьте его на уникальность. Мы ведь не одни таки умные в Рунете, согласитесь. Возможно, это аудио уже кто-то до Вас перевел. И чтобы не делать лишнюю работу – стоит проверить часть текста на уникальность.

Что еще стоит учесть. Лучше, если аудио будет без посторонних шумов: музыка, какие-то фоновые разговоры и прочее. Но я переводил видео с Youtube далеко не лучшего качества, и вроде нормально. Было слышно, как ездят машины, да и вообще разговор был записан на улице.

Инструменты для транскрибации и подготовка к переводу

Для транскрибации нам понадобиться , о котором я писал в статье, можете почитать. Еще нам понадобиться программа Virtual Audio Cable . Ее Вы легко найдете в интернете.

Эту программу нужно скачать и установить на компьютер, потом сделать некоторые настройки. Я не спец по настройкам, но там ничего сложного нет. В видео, я показываю, как настраивать, но покажу и на скриншотах здесь.

Настройки программы Virtual Audio Cable для транскрибации

Итак, найдите эту программу в интернете, скачайте ее, а потом установите на компьютер. Установка обычная, поэтому я даже в видео этот момент пропустил. После установки, у Вас появится три ярлыка: Audio Repeater (MME), Control panel и Audio Repeater (KS) . Нам нужны первые два ярлыка

Запускаем ярлык Control panel , и устанавливаем 2 виртуальных кабеля, как на скриншоте ниже:

Здесь, я думаю все понятно. Это окно мы закрыли. Теперь запускаем Audio Repeater (MME) 2 раза, т. е. этот ярлык нужно запустить 2 раза, чтобы появилось 2 одинаковых окошка. Здесь мы будем настраивать звук: входы и выходы. Смотрим скриншот:

В первом окошке, мы настраиваем звук для транскрибации: звук подается на кабель (line 1), а выходит через кабель (line 2). Устанавливаем буфер = 200 и нажимаем старт. Все, с первыми настройками мы разобрались.

Во втором окошке нам нужно настроить звук, чтобы он выходил через динамики, иначе мы будем видеть, как идет перевод, но мы ничего не будем слышать. Мы также устанавливаем вход wave in (line 1), но выход (wave out) уже настраиваем на внешний источник, например, наушники, динамики, колонки, или что там у Вас есть. Здесь также устанавливаем буфер 200 и нажимаем старт.

Так как вход у нас идет на line 1, то и здесь вместо микрофона устанавливаем кабель (line 1), и оставляем по умолчанию. Потом переходи в настройки воспроизведения, и устанавливаем кабель (line 2).

Здесь надо установить выход на кабель 2, а затем нажать "по умолчанию ". ОК нажимать не обязательно.

Итак, смотрим видео, как переводить видео ролики на Youtube в текст

Недавно передо мной встала задача: Перевести аудио и видео файлы в текст. Так как я никогда не занимался этим вопросом, то как всегда — залез в интернет и начал гуглить как же люди это делают. Ведь ни для кого ни секрет, что транскрибацией/транскрибированием занимаются многие люди и даже профессиональные компании, которые построили на этом бизнес.

Википедия нам выдает: Действие по записи транскрипции называется транскрибированием.

В каком то смысле передача звука и написание его это та же транскрипция, но нас здесь интересует не что такое транскрибирование, а как этим пользоваться в практических целях.

Для чего может понадобиться транскрибирование в печатный текст

Допустим у вас есть аудио запись семинара или аудиокнига, которую вы хотите сохранить в текстовом виде для более удобного поиска информации. Ведь в тексте всегда можно воспользоваться поиском и текст занимает значительно меньше места, чем аудио и видео.

У вас есть несколько путей:

  • обратиться в компанию и заплатить примерно 16 руб за минуту файла;
  • найти фрилансера, который вам все это сделает дешевле;
  • сделать самому вручную, прослушивая и печатая;
  • сделать самому, прослушивая и надиктовывая;
  • сделать самому с помощью специальных программ.

Так как делегировать другому вы не захотели, а оказались на этой странице, то я могу сделать вывод, что вам интересно подробно разобраться в процессе и сделать все самому. Каждый знает, что если хочешь сделать хорошо, сделай это сам.

Кстати, если вы все же выберете надиктовывать текст голосом, то в этой статье я как раз дам ответ как это лучше всего делать.

Какие способы существуют и какой лучше выбрать

Программные средства транскрибирования онлайн

Virtual Audio Cable

Я перерыл интернет и везде в основном советуют воспользоваться программой Virtual Audio Cable (инструкция как ей пользоваться ниже)

А что же предлагает нам данная программа и почему ее советуют? Ну вот представьте, что для того, чтобы голос был распознан, вам нужно сначала его воспроизвести, а потом в реальном времени передать в специальные транскрибаторы, которые и преобразуют звук в текст. Так вот если вы начнете включать звук через колонки и пытаться его передавать через микрофон, то будут огромные потери в качестве, так как у вас в комнате присутствуют шумы, вам нужно включать колонки на большую громкость. Микрофон может быть не самым лучшим. В итоге вы получите низкое качество из-за всех этих искажений. Качество будет идеальным, если вы сможете передать напрямую аудио или видео прямо в компьютере в транскрибатор. Как раз для этой цели и нужна программа Virtual Audio Cable.

Смысл ее работы в том, что она создает виртуальный кабель, с помощью которого, напрямую передает данные. Что нам и нужно!

Я попробовал сделать так как говорится в самом ролике и у меня получилось скачать программу, установить ее и сделать необходимые настройки. При включении всех настроек я понял, что у меня идет жуткое эхо и я целый час пытался разобраться почему у меня выдается дополнительный аудио канал.

Как сделать эмуляцию виртуального кабеля без программок

Сразу здесь выложу инструкцию как это сделать. Вам даже не потребуется устанавливать Virtual Audio Cable, так как можно обойтись простыми манипуляциями в настройках громкости. Сам я попробовал и мне понравилось, поэтому остановился на этом способе, так как он самый простой.

Нужно в настройках звука во вкладке запись включить стерео микшер и сделать его устройством записи по умолчанию. Таким образом звук сразу будет передаваться в компьютер и все так же останется воспроизведение через колонки. То есть вы сможете спокойненько слушать ваш файл и работать с ним. В видео много рассказывается о работе с сервисом «Блокнот для речевого ввода», о котором речь пойдет далее. Смотрите и обучайтесь.

Speechpad «Блокнот для речевого ввода» — сервис для надиктовки (транскрибирования текста)

Очень сильно хвалят вот этот сайт speechpad.ru так как он хорошо поддерживается, в нем есть все необходимые настройки.

В принципе разобраться с ним сможет любой за 10 минут, тем более, что там есть много инструкций. Хочу сказать свое мнение — мне он не подошел, так как когда идет транскрибация видео ролика, то существует буфер. Он длится примерно 20-30 секунд и видеоролик как бы перезагружается по истечение этого времени. И все было бы прекрасно, если бы перезагружаясь, ролик начинался с того места, на котором закончился, но он загружается на 1-2 секунды раньше и происходит повторение слов. Возможно это и не плохо, так как при перезагрузке может оборваться часть фразы, а потом она повторится и пойдет логично дальше, но для редактирования это ужасно неудобно. Нужно удалять повторы слов каждые 20 секунд и это отнимает много времени. Еще мне не понравилось качество. Конечно, в 95% сервис понимает речь, но вот эти 5% ошибок исправлять ой как не хочется. Порой даже не понимаешь что за слова он вставляет и откуда он их берет. Еще один минус в том, что если не успел сохранить текст или страница случайно перезагрузилась, то можно потерять весь результат, а если текст длинный, то придется начинать сначала и это ооочень раздражает.

В целом очень хороший сервис, многие пользуются и многие остаются довольны, особенно если речь четкая, так вообще никаких проблем не будет. Сервис бесплатный и внутри есть много инструментов, думаю, что вам понравится. Я попробовал этот сервис и продолжил искать дальше, более удобный инструмент.

Realspeaker — программа для транскрибирования и расшифровки

Нашел еще такую программу realspeaker почитал что о ней пишут, и подумал, что это скорее для тех, кто профессионально надиктовывает тексты. Программа для перевода звука в текст пригодится, если вы работаете транскрибатором и зарабатываете на этом.

Что она умеет:

  • Голос в текст может обработать любой длины;
  • Транскрибирует аудио и видео в текст;
  • Большой объем данных и глубокое обучение;
  • Облачные вычисления и API по запросу;
  • Ввод данных в любой редактор или сайт;
  • Мульти-платформенность и мультиязычность;
  • Расшифровка с учетом акцентов и диалектов;
  • Простая и доступная система оплаты.

Из всего этого перечня следует, что если вы зарабатываете на текстах, то она вам возможно поможет. Ну а для меня она не подходит, так как платная и я пошел искать дальше.

Google Translate — просто переводчик и не только

Этого монстра знают если не все, то почти все! Находится он по адресу translate.google.ru . Все очень просто, заходите на сайт, нажимаете на микрофон и запись и мгновенная транскрибация пошла. Далее можно просто копировать и вставлять куда нужно. Вот такой вот переводчик на английский или переводчик звука в текст.

Как известно Гугл — очень хорош. Это компания, которая постоянно совершенствует свои технологии в создании интернет-поиска, облачных вычислений и дополнительные сервисы. Совсем недавно они анонсировали сервис по переводу голоса в текст, а сегодня он уже является самым популярным. Почему? Потому что все телефоны — андроиды начали использовать голосовые команды и вообще это очень удобно. А гугл изначально уже встроен во телефоны.

И вот еще почему, потому, что гугл делает свои продукты на высоком уровне. Что все это значит? Да то, что при нажатии на одну кнопку вы получаете максимально продуманный и качественный сервис без лишнего мусора. Гугл вложил огромные деньги в свои распознаватели голоса и вывел свой продукт на мировой рынок, и теперь на всех языках (в том числе русский язык) можно транскрибировать свой голос и переводить в любой другой язык.

В общем Google Translate наиболее качественно захватывает речь из звука и этим уже можно пользоваться, расставив знаки препинания. Пользуйтесь на здоровье, к хорошему быстро привыкаешь.

Из минусов могу отметить, что на данный момент можно записывать текстовый документ только 5000 символов длиной. Если вам необходимо надиктовать или распознать несколько предложений, то вам этот инструмент подойдет из-за своей простоты. Но если у вас более длинные тексты и вы хотите иметь возможность с Гугловской точностью транскрибировать текст любой длины то вам больше подойдет следующий инструмент.

Google Docs — самый универсальный инструмент перевода звука в текст онлайн

Почему этот инструмент лучше? Это же просто онлайн документ. Или не просто?


Вся фишка в том что он:

  • позволяет сохранять текст моментально и он никуда не исчезнет;
  • может записывать бесконечно, хоть на ночь поставьте аудиокнигу, на утро проснетесь и все будет ок;
  • использует голосовой модуль google, а он хорош (про это уже говорилось выше);
  • позволяет прямо там отредактировать и сохранить;
  • работает онлайн на любых устройствах.

В связи со всем вышеперечисленным, на мой взгляд это самый адекватный и удобный инструмент, который можно использовать для транскрибации звука в текст.

Как им пользоваться?

  1. Заходите в docs.google.com
  2. перед вами открывается список документов
  3. создаете новый документ
  4. жмете инструменты -> голосовой ввод или Ctrl+Shift+S
  5. нажимаете на микрофон

Всё! Транскрибация аудио в текст пошла! Из всех инструментов мне этот понравился больше всего. Никаких отвлекающих штуковин, там просто и понятно.

Чтобы сделать перевод в текст аудио файла или видео с youtube, просто сначала запустите файл, а потом перейдите в окошко документа и нажмите запись. Ждите и смотрите, как на ваших глазах происходит чудо. Потом останется отредактировать и оформить и текст готов!

Чтобы добавить в текст знаки препинания, используйте эти команды:

  • «точка»;
  • «запятая»;
  • «восклицательный знак»;
  • «вопросительный знак»;
  • «новая строка»;
  • «новый абзац».

Примечание. Ввод знаков препинания поддерживается на английском, испанском, итальянском, немецком, русском и французском языках.

Как и чем пользоваться если нужно надиктовывать голосом?

Рассмотренные выше варианты программных средств абсолютно так же подойдут для голосового ввода. Единственное отличие будет в том, что нужно будет вместо микшера использовать запись через микрофон.

  • Можно просто надиктовывать свои мысли, чтобы не терять времени на писанину и потом быстренько отформатировать;
  • Можно надеть наушники и слушая, воспроизводить так как вам больше нравится в микрофон;
  • Можно пользоваться специальными приложениями на телефоне.

Нужно надиктовать быстро, а под рукой только мобильный телефон?

Если у вас iPhone

Можете скачать бесплатно приложение Dragon Dictation

Очень удобно, когда нет под рукой компьютера и вам в голову пришли мысли, которые кровь из носа нужно записать, иначе пройдет 2 минуты и вы забудете, что хотели сказать. К сожалению это бывает очень часто и как хорошо, что мы теперь можем носить сотик вездеи с легкостью перевести голос в текст. Пришла мысль — запиши аудио. Это быстро и удобно.

Если у вас Android

Можете скачать бесплатно приложение Speechlogger

Хорошее приложение, которое поможет андроид-манам. Если вы журналист, домохозяйка, писатель и просто развивающийся человек, то обязательно используйте дополнительные возможности, чтобы сократить время и не забыть самое важное, пользуйтесь мобильными приложениями для записи текста голосом.

Кстати там еще можно знаки препинания расставлять, что облегчит дальнейшее редактирование. Все приложения отлично понимают русский язык.

Выводы:

  • Для того, чтобы передавать звук в компьютер лучше всего пользоваться настройками windows и встроенным микшером.
  • Для того, чтобы транскрибировать более качественно лучше всего пользоваться Google Docs с включенной настройкой голосовой ввод.
  • Для того, чтобы делать переведение с мобильника — скачайте приложения

Хорошей вам транскрибации, надеюсь вам поможет мой опыт. Кстати, напишите в комментариях, что вы об этом думаете, какие средства сами используете. Может есть еще лучше способ затранскрибировать и если вы о нем знаете, то обязательно расскажите, чтобы помочь тем, кто ищет решение этого вопроса.

Привет, коллеги-фрилансеры!

С тем, я думаю, из вчерашней статьи вы полностью разобрались. Двигаемся дальше.

Сегодня я хочу рассказать какие программы помогут существенно облегчить весь процесс транскрибирования. Существует не одна программа для транскрибации, которой можно воспользоваться, и есть несколько вариантов, как с помощью них можно легко делать перевод аудио и видео в текст.

Но о том, как делать транскибацию и какими способами, я буду подробно . Сегодня только подробный обзор этих программ со всеми преимуществами и недостатками.

Скачать программу Express Scribe (официальный сайт)

К сожалению, нет версии этой программы на русском языке, но она очень простая, интуитивно понятная и бесплатная.

Основные преимущества:

  • Удобное поле для набора текста. Не нужно переключаться между проигрывателем и текстовым документом.
  • Изменение скорости проигрывания звуковой дорожки, чтобы успевать писать под диктовку.
  • Настраиваемые горячие клавиши, позволяющие воспроизводить, останавливать и перематывать запись.
  • Адаптирован для работы с Word.
  • Расстановка тайм-кодов.

Недостатки:

  • На английском языке. Хотя это ни капли не мешает в работе.

В следующей статье я подробно разберу как в ней работать и какие горячие клавиши использовать.

Программа LossPlay

Скачать программу LossPlay

Простой и тоже бесплатный плеер для расшифровок.


Основные преимущества:

  • Настраиваемые горячие клавиши.
  • Воспроизведение аудио и видеофайлов.
  • Изменение скорости проигрывания записи.
  • Расстановка тайм-кодов.
  • Настраиваемый откат после паузы.
  • Адаптирован для работы в Microsoft Word.

Недостаток:

  • Приходится иногда переключаться между окнами.

3 видео урока по работе с LossPlay

Урок 1

Знакомство с плеером, как он устанавливается и работает.

Урок 2

Вставка тайм-кода в расшифровываемый текст.

Урок 3

Как повысить производительность транскрибаторов за счёт тонкой настройки программы.

Онлайн сервис Speechpad

Очень простой онлайн-сервис для распознавания речи. С помощью него вы можете голосом надиктовывать текст и потом его редактировать, сохранив или скопировав в текстовый документ.

По сути данный сервис могут заменить обычные гугл документы, в которых есть функция голосового набора текста.

Вот такие проги существуют для облегчения работы транскрибаторов. Можете ниже в комментариях написать своё мнение или оставить отзыв о том, чем вы пользуетесь. Желаю всем удачи и увидимся в следующей статье.

Сегодня я хочу вам рассказать о таком виде заработка, как транскрибация аудио, а если говорить простыми словами, перевод аудио в текст.

Суть транскрибации аудио

Довольно часто, у человека есть записи, которые нужно перевести в текст. С помощью программ, скажу сразу, это невозможно.

Поэтому, машинная транскрибация, даже если она бы была возможна, не подходит.

Из этого рождается рынок услуг, который называют транскрибацией текстов. Работник, аккуратно вслушиваясь, делает из аудио красивый читабельный текст, который нужен заказчику.

Работа несложная, и отлично подойдет даже новичкам, так как не требует творческого подхода, единственный навык, который желателен в этой работе, быстрая печать.

Хотя этот навык можно приобрести всего за несколько недель активных тренировок.

Программы для транскрибации

Многие новички, делают серьезную ошибку, начинают работать с подручными программами. К примеру открывают Ворд и запускают аудиозапись в проигрывателе.

Конечно работать можно и так, но как показал мой опыт, переключение между окнами и постоянные поиски нужного момента, забирают прорву времени, и работа тормозится.

Соответственно это уменьшение возможной прибыли.

Лично мне очень понравилась программа для транскрибации Express Scribe , простая в обращении, бесплатная (если конечно вы не решите купить версию ПРО), единственный недостаток, это английский интерфейс.

Но так как я пользуюсь при транскрибации лишь несколькими ее функциями, меня это не сильно смущает. При желании вы можете воспользоваться переводчиком и разобраться в полном функционале программы, лично я этого не делала.

Небольшая инструкция по использованию программы.

Фактически, для транскрибации вам понадобится всего три функции этой программы, загрузить в нее аудиофайл, запустить трек, и после этого спокойно набирать в текстовом окне.

Есть кнопка регулирования скорости воспроизведения, она тоже помогает при работе, так как в более медленном воспроизведении, реже приходится возвращаться назад.

В принципе похожих программ найти можно много, и многие из них бесплатные, самое главное, скачивайте с проверенных источников, чтобы не заразить компьютер вирусами

Покупать или нет программы для машинной транскрибации

Конечно, мечта любого кто занимается транскрибацией, это получить заказ, загрузить его в умную программку и после этого получить без каких бы то усилий готовый текст, который можно отправить заказчику.

В интернете можно встретить предложения подобных программ, которые смогут распознать речь из любой аудиозаписи. Но тут стоит быть внимательными, помните, чудес не бывает, и я не верю что небольшая группа программистов, или даже один гений смогли бы разработать такую программку.

Приведу небольшой пример. У каждого человека уникальный голос, помимо этого существуют еще и интонации, некоторые люди произносят одинаковые буквы по-разному, а еще стоит добавить окружающие шумы.

Да мы отлично распознаем речь, которую слышим, но сможет ли это сделать компьютер? Ответ однозначный нет, так как в его базе для распознавания аудио, должны быть терабайты информации, о том, как могут звучать слова.

Конечно, работа в этом направлении ведется, единственный наиболее актуальный сервис, который мне попадался это Голосовой блокнот Гугла , но и здесь нужна правильная дикция, чтобы он распознавал большую часть слов, и нужен хороший микрофон.

А что говорить о плохих записях, которые приходится расшифровывать при ручной транскрибации, программа которая могла бы качественно перевести ее в текст не существует.

Поэтому сколь бы ни было заманчивым купить программу для машинной транскрибации, знайте, что полноценного варианта еще не существует. Поэтому лучше всего не тратьте деньги зря.

Даже программа размером в гигабайт не может иметь полноценную базу для распознавания речи. Лучше купите себе хорошие вакуумные наушники, как показала моя практика, с ними работать намного лучше, так как ничто не отвлекает от работы.

Кто и как заказывает транскрибацию

Транскрибацию, чаще всего заказывают те, кто имеет дело с интервью, курсами, конференциями и другими подобными мероприятиями.

Когда, к примеру, после лекции остается только запись, которую нужно конвертировать в текст, чтобы после этого разместить в интернете.

Именно это и есть ниша, где заказывают транскрибацию аудио. Стоит заметить, что записи у заказчиков могут быть самого разного качества, как и сама постановка задания.

Первое и самое главное, вам придется самостоятельно разбивать текст на предложения и ставить знаки препинания. Как говорилось выше, машина этого сделать не может.

Второе, довольно часто вам нужно озаглавливать кто говорит. Обычно это пометки типа первый и второй голос, или просто, мужчина и женщина.

Иногда для этого нужно убирать из записи корявые фразы, но подобные заказы встречаются довольно редко.

Где искать заказчиков

Конечно, любого новичка интересует, где искать заказчиков, так как это один из основополагающих вопросов в фрилансе. Конечно, самое надежное место, где можно найти заказчиков, это биржи фриланса.

Именно здесь чаще всего попадаются подобные заказы. Практически каждый день, можно встретить заказы на транскрибацию.

Вы еще можете размещать в интернете типовые услуги и объявления на досках в интернете. Сразу результата это не даст, но вот в будущем к вам могут обратиться несколько заказчиков.

Самое главное, старайтесь избегать стандартных выражений типа договорная цена, лучше опишите конкретно, что вы делаете и за какую стоимость.

Сколько можно заработать на транскрибации текстов

Даже если вы новичок, но у вас хорошая скорость печати, то вы можете начать неплохо зарабатывать на транскрибации текстов.

В принципе, за день можно легко сделать два часа аудио, даже самого плохого качества. Средняя цена одной минуты транскрибации аудио в текст, 10 рублей.

Конечно если объемы большие, и у вас будет постоянная работа, то можно согласиться и на 8-9 рублей за минуту аудио, но ниже этой стоимости, не стоит даже начинать работать, так как затраченное время не окупится.

Поэтому если делать в день по два часа аудио, то можно зарабатывать больше 1000 рублей в день. Согласитесь, не на каждом заводе у вас получится получать такую зарплату.

А вот спокойно работать дома, намного лучше. Ну а, кроме того, заказы с небольшой творческой составляющей будут стоить немного дороже, и соответственно ваши заработки возрастут.

Как избежать недобросовестных заказчиков

В конце хочу поговорить о том, как избежать недобросовестных заказчиков, так как сама не раз сталкивалась с подобным явлением. На просторах интернета есть полно «умников», которые хотят, чтобы для них бесплатно сделали работу.

Они могут быть очень учтивыми при общении, но как только вы высылаете результат, заказчик пропадает, и заработанных денег вы не увидите. Именно таких заказчиков нужно сторониться.

Первый признак недобросовестного заказчика, это высокая цена заказа и свежая регистрация на бирже фриланса.

Такие заказчики делают аккаунты однодневки, которые просто умирают после того, как для них сделают работу. Поэтому у таких заказчиков нужно или просить предоплату, или высылать работу частями, чтобы заказчик их сразу оплачивал.

Можно также договориться с заказчиком о том, что вы высылаете ему скин текста, он проверяет его и оплачивает. После этого вы высылаете текстовый документ.

Данный метод тоже поможет вам перестраховаться от неоплаты работы. Помните, если вы работаете с заказчиком в первый раз, то нужно быть осторожными, чтобы не потратить время зря.

Транскрибация аудио в текст, несложная работа которую может осилить даже новичок. Самое главное проявить внимание и старательность.

К тому же на транскрибации можно зарабатывать не хуже чем на копирайте, особенно если вы новичок и у вас нет своей базы заказчиков.